[모의고사 1세트 연습]3부분~6부분.(몸이 아픈 것 같은데 병원에 가 봤어요?)

TSC 한마디

[모의고사 1세트 연습]3부분~6부분.(몸이 아픈 것 같은데 병원에 가 봤어요?)

관리자 0 85 -0001.11.30 00:00

안녕하세요.

오늘 함께 TSC에 대하여 배워보도록 해요.

3.1

Q: 你好像身体不舒服,去过医院了吗?

Q: nǐ hǎoxiàng shēntǐ bú shūfú, qùguò yīyuànle ma?

 Q: 몸이 아픈 것 같은데 병원에 가 봤어요?

A: 我去过医院了,医生给我开了药,但是我现在头还是很疼。

A : Wǒ qùguò yīyuànle, yīshēng gěi wǒ kāile yào, dànshì wǒ xiànzài tóu háishì hěn téng.

A: 제가 병원에 갔었는데 의사가 약을 처방해 주었지만 저는 아직도 머리가 아파요.

3.2

Q: 你早上看报纸吗?

Q: Nǐ zǎoshang kàn bàozhǐ ma? 

 Q: 당신은 아침에 신문을 읽습니까?

A: 我一般早上吃早饭的时候看报纸。

A : Wǒ yībān zǎoshang chī zǎofàn de shíhòu kàn bàozhǐ. 

A: 나는 보통 아침에 아침을 먹을 때 신문을 읽어

 

3.3

 

Q: 时间不早了, 打车或者坐火车去吧

Q: Shíjiān bù zǎole, dǎchē huòzhě zuò huǒchē qù ba. 

 Q: 시간이 늦었으니 택시를 타거나 기차를 타고 갑시다

A: 好啊,这个时候应该没有末班车了,我们打车去吧。

A : hǎo a, zhège shíhòu yīnggāi méiyǒu mòbānchēle, wǒmen dǎchē qù ba.

A: 좋아요, 이럴 때는 막차가 없을 텐데 우리 택시 타러 갑시다.

 

4.1

Q: 你现在买东西用过现金吗? 

Q: nǐ xiànzài mǎi dōngxī yòngguò xiànjīn ma? 

Q: 당신은 지금 물건을 사는데 현금을 사용한 적이 있습니까?

A : 我现在不经常使用现金,经常使用信用卡。因为我觉得信用卡很方便,不需要找零钱,还可以有很多优惠。

A : Wǒ xiànzài bù jīngcháng shǐyòng xiànjīn, jīngcháng shǐyòng xìnyòngkǎ.Yīnwèi wǒ juédé xìnyòngkǎ hěn fāngbiàn, bù xūyào zhǎo língqián, hái kěyǐ yǒu hěnduō yōuhuì. 

A: 저는 지금 현금을 자주 사용하지 않고 신용카드를 자주 사용합니다. 신용카드가 편리하다고 생각했기 때문에 거스름돈이 필요 없고 많은 혜택도 받을 수 있어요

 

4.2

Q: 你的同事要去外国出差,送什么礼物好呢?

Q: Nǐ de tóngshì yào qù wàiguó chūchāi, sòng shénme lǐwù hǎo ne? 

 

Q: 당신의 동료가 외국으로 출장을 가는데 어떤 선물을 보내는 것이 좋을까요?

A : 我觉得送一些实用的礼物比较好,而且又轻又方便携带的。比如说送紫菜,韩国人很喜欢吃紫菜;或者送化妆品,出差的时候皮肤会变得比较差 

A : Wǒ juédé sòng yīxiē shíyòng de lǐwù bǐjiào hǎo, érqiě yòu qīng yòu fāngbiàn xiédài de. Bǐrú shuō sòng zǐcài, hánguó rén hěn xǐhuān chī zǐcài; huòzhě sòng huàzhuāngpǐn, chūchāi de shíhòu pífū huì biàn dé bǐjiào chà.

A: 실용적인 선물을 주는 게 좋을 것 같고 가볍고 휴대하기 편한 것 같아요.예를 들어 김을 보낸다고 하면, 한국 사람들은 김을 아주 좋아해요 화장품을 보내거나 출장을 갈 때 피부가 많이 안 좋아니지까요

 

5.1

Q: 你认为我国的房价高吗? 请简单谈一谈你的意见。

 

Q: nǐ rènwéi wǒguó de fángjià gāo ma?Qǐng jiǎndān tán yī tán nǐ de yìjiàn. 

Q  : 너는 우리나라의 집값이 높다고 생각하니? 당신의 의견을 간단히 말해주세요.

A: 我认为韩国的房价比较高。首先,韩国的时薪已经达到了世界比较高的水平,物价水平也居高不下。其次,尤其是大城市的房价更高,比如首尔。最后,那些地方城市的交通便利环境又好的小区,房价也会非常高。所以我认为韩国的房价非常高。

A : Wǒ rènwéi hánguó de fángjià bǐjiào gāo. Shǒuxiān, hánguó de shí xīn yǐjīng dádàole shìjiè bǐjiào gāo de shuǐpíng, wùjià shuǐpíng yě jū gāo bùxià. Qícì, yóuqí shì dà chéngshì de fángjià gèng gāo, bǐrú shǒu'ěr. Zuìhòu, nàxiē dìfāng chéngshì de jiāotōng biànlì huánjìng yòu hǎo de xiǎoqū, fángjià yě huì fēicháng gāo. Suǒyǐ wǒ rènwéi hánguó de fángjià fēicháng gāo. 

A: 한국의 집값이 비교적 높다고 생각한다.우선 우리나라의 시급은 이미 세계 대비 높은 수준이고 물가 수준은 높은 편이다.다음으로, 특히 대도시의 집값이 더 높고, 예를 들면 서울이다.마지막으로, 지방 도시들의 교통편도 좋고 좋은 동네들은 집값도 매우 높을 것이다.그래서 한국의 집값이 매우 높다고 생각한다.

 

5.2

Q: 如果公司附近有商店的话,需要什么商店呢? 说说你的想法。

Q: Rúguǒ gōngsī fùjìn yǒu shāngdiàn dehuà, xūyào shénme shāngdiàn ne? Shuō shuō nǐ de xiǎngfǎ. 

Q  : 회사 근처에 상점이 있다면 어떤 상점이 필요할까요? 네 생각은 어떠한지 말해 보렴.

A: 我觉得公司附近需要有便利店,因为上班族们需要买东西的时候,没有便利店会非常不方便。便利店里卖的东西种类非常多,上班族们可以有很多选择。不论是方便食品、饮料,还是各种生活用品都可以买到。所以,我认为公司附近需要有便利店。

A : Wǒ juédé gōngsī fùjìn xūyào yǒu biànlì diàn, yīn wéi shàngbān zúmen xū yāomǎi dōngxī de shíhòu, méiyǒu biànlì diàn huì fēicháng bù fāngbiàn. Biànlì diàn lǐ mài de dōngxī zhǒnglèi fēicháng duō, shàngbān zúmen kěyǐ yǒu hěnduō xuǎnzé. Bùlùn shì fāngbiàn shípǐn, yǐnliào, háishì gè zhǒng shēnghuó yòngpǐn dōu kěyǐ mǎi dào. Suǒyǐ, wǒ rènwéi gōngsī fùjìn xūyào yǒu biànlì diàn. 

A: 저는 회사 근처에 편의점이 있어야 한다고 생각하는데, 직장인들이 물건을 사야 할 때 편의점이 없기 때문에 굉장히 불편합니다. 편의점에서 파는 물건들의 종류가 너무 많아서 직장인들은 많은 선택을 할 수 있어요 식품, 음료는 물론 각종 생활용품도 구입할 수 있어요.그래서 저는 회사 근처에 편의점이 있어야 한다고 생각합니다.

 

6.1

Q: 你现在不在家,但是你买的快递到了,请给邻居打电话,让他们帮忙收一下。 

Q: nǐ xiànzài bù zàijiā, dànshì nǐ mǎi de kuàidì dàole, qǐng gěi línjū dǎ diànhuà, ràng tāmen bāngmáng shōu yīxià. 

Q: 당신은 지금 집에 없지만 당신이 산 택배가 도착했으니 이웃에게 전화해서 받아보라고 하세요.

A: 喂,小王,我是隔壁邻居小张。实在不好意思,你现在在家吧?我还在公司加班,但是我的快递到了,需要签收。麻烦你帮我收一下吧。太感谢你啦!今天晚上回去我请你吃一顿大餐!

A : Wèi, xiǎo wáng, wǒ shì gébì línjū xiǎo zhāng. Shízài bù hǎoyìsi, nǐ xiànzài zàijiā ba? Wǒ hái zài gōngsī jiābān, dànshì wǒ de kuàidì dàole, xūyào qiānshōu. Máfan nǐ bāng wǒ shōu yīxià ba. Tài gǎnxiè nǐ la! Jīntiān wǎnshàng huíqù wǒ qǐng nǐ chī yī dùn dà cān! 

A: 여보세요, 왕 군, 옆집에 사는 장 군입니다.정말 죄송하지만 지금 집에 계시죠?아직 회사에서 잔업을 하고 있는데 제 택배가 도착해서 받아봐야 해요.수고스럽지만 받아주세요.너무 고마워! 오늘 저녁에 돌아가서 내가 큰 식사 대접할게!

 

6.2

Q: 高中生们不努力学习想去工作,请给他们一些忠告。

Q: Gāozhōng shēngmen bù nǔlì xuéxí xiǎng qù gōngzuò, qǐng gěi tāmen yīxiē zhōnggào.

Q: 고등학생들이 열심히 공부하지 않고 일하러 가고 싶다면 그들에게 충고를 좀 해주세요.

A: 每个年龄段都有应该做的事情。学生们的首要任务就是学习,而职场人的任务就是努力工作。上学的时候不学习,错过了学校里学习知识的时间,等你长大以后会后悔的,因为工作中需要的很多知识,你都不会,你还需要花费更多的时间来学习,所以,学生就要努力学习。

A : Měi gè niánlíng duàn dōu yǒu yīnggāi zuò de shìqíng. Xuéshēngmen de shǒuyào rènwù jiùshì xuéxí, ér zhíchǎng rén de rènwù jiùshì nǔlì gōngzuò. Shàngxué de shíhòu bù xuéxí, cuòguòle xuéxiào lǐ xuéxí zhīshì de shíjiān, děng nǐ zhǎng dà yǐhòu huì hòuhuǐ de, yīnwèi gōngzuò zhōng xūyào de hěnduō zhīshì, nǐ dōu bù huì, nǐ hái xūyào huāfèi gèng duō de shíjiān lái xuéxí, suǒyǐ, xuéshēng jiù yào nǔlì xuéxí.

A: 모든 연령대가 해야 할 일이 있어.학생들의 첫 번째 임무는 공부이고 직장인들의 임무는 열심히 일하는 거야.학교 다닐 때 공부를 하지 않다가 학교에서 지식을 배우는 시간을 놓치고, 어른이 되면 후회하게 될 거야, 일에서 필요한 많은 지식 때문에 너도 모를 거고, 네가 공부에 더 많은 시간을 소비해야 하기 때문에 학생들은 열심히 공부해야 해.

 

이처럼, 정확한 발음으로 자세히 설명한다면 TSC 급수를 따는데 유리해요.

 

 

*중국어와 친구하고 싶나요?​ 

Comments

Category
글이 없습니다.
글이 없습니다.

교육문의

031-239-9905

패밀리사이트

State
  • 현재 접속자 4 명
  • 오늘 방문자 92 명
  • 어제 방문자 158 명
  • 최대 방문자 210 명
  • 전체 방문자 57,458 명
  • 전체 게시물 1,265 개
  • 전체 댓글수 30 개
  • 전체 회원수 240 명
Facebook Twitter GooglePlus KakaoStory NaverBand